跨语界教学相长
美佳之窗 His Window 87( Jul - Sep 2019 )
文:陈喜燕
“老师,你会讲华语吗?”
“老师,你可以用华语解释这个(英文)词的意思吗?”
我宛若置身于“中华民国”,这是我从正式执教以来,第一次面对这样的一个场景。
换了一所新学校。
之前不住祷告祈盼,希望可以转到临近住家,步行就能到达的学校教书,省时、省力、省钱,这是所有教师每天都在做的美梦。无奈,事与愿违。好在,新环境总是处处有惊喜。
这是我十二年教学生涯以来,第一次接触到有 90巴仙华人学生的学校,有点措手不及,却又倍感亲切。一向来开口闭口都是以马来文与学生交谈授课,偶尔使用英文指导数理科。如今,看着这些新学生,语言频道似乎一时转不过来。上数理课须要以英语教学,也因英文老师短缺,很不幸的“奉旨”教英文。
我对英文不感冒,但从小到大,英文总是在考试时给我致命一击。那时妈妈看我的书柜上清一色的中文书,还斥责我为什么没有英文书的书影。我试过了,去图书馆借英文书来看,买一本有名的英文小说来阅读,每星期看一份英文报,我很努力地讨好它,可我还是无法与之融为一体。
终于,磨练来了。从踏入大学的大门开始,英文教数理政策亦随之登堂。大学论文试着用英文完成,虽然到处坑坑洞洞,满目疮痍,但终究还是让我给吐出来了。在校执教必须用英文教数理、用英文写教案、参加 PPSMI (英数理教学) 训练。种种的操练,无一不逼着我与英文建立亲密的关系,甚至必须爱上它。
接下此重任的同时,我也回想我的英文老师是如何授课的。这才忆起,从小学到中学的英文老师,基本上都是“英文人”,就只说英语,不说华语。上课时我直盯着老师自导自演,没有一句听得明白听得进去。老师也只和听得懂英语的学生对话,所以听不懂英语的,只能保持“不会的状态”,再加上我对学习英文没有天分,就这样弃之不顾了。我不想自己的学生变得不幸,只好打起精神,在开学前仅存的几天假期,下定决心恶补我的英文。
老实说,真的不容易。身在马来西亚,以操着一口流利的三大语言,加上至少一种方言而自豪,可却又被语言限制,无法吐出优美的词句,无法运用更深奥的词汇,只能综合所有的语言,形成只有马来西亚人听得懂的“啰吔”句子。为此,我有必要舍本逐末,把我爱听的中文歌曲转为英文赞美诗,把熟悉的华文圣经也设定成英文诵读,上网只用英文找资料,电话屏幕全换成英文字幕。为了让我的英文程度能够突飞猛进,使尽浑身解数。为人师表,为了学生和教育改变了生活作息,我们容易吗?
至今,手持英文课本,口操“正统”英文的日子无惊无险地过了一个月。感谢主,我的学生有庞大的包容胸襟,对于我的英语教学,他们没有鄙夷不屑,也没有家长来对簿公堂。我的同事笑我说,华语教过了,英语教学也步入轨道,下一次应该是教马来文了吧!
中文是我的母语,是无法割舍的;英文也很重要,是国际性沟通的桥梁。好在英文学起来不难, 26 个字母任意排列,用了多听多读,多看多写的原理,就可以掌握七七八八,只是我这个脑袋瓜儿不太好使,背起生字新词转过身就忘得一干二净了。没关系,别人用一天,我就用三天,誓要学好英文,不辜负“马来西亚人精通三大语 言”的美誉。
陈喜燕
充满热忱的教育工作者,崇尚简朴生活,热衷于户外活动,更爱阅读各种书籍, 育有一名公子。